May I have your name and phone number, please?
お名前とお電話番号を頂けますでしょうか?
Is this the Smith's residence?
スミスさんのお宅ですか?
I’m sorry, I can’t hear you clearly.
すみません、お声が遠いのですが。
I’m sorry, I must have the wrong number.
すみません、(番号を)間違えました。
I'd like to speak to someone in charge of marketing.
マーケティング担当の方とお話させて頂きたいのですが。
Could you put me through to the sales department?
この電話を営業部に回していただけますか?
May I have extension 123, please?
内線の123をお願いします。
This is Makiko Tanaka from X-company.
X社のMakiko Tanakaです。
I'm sorry, he is on a business trip and not in the office.
申し訳ありません、彼は出張中です。
Could you repeat that, please?
もう一度仰って頂けますか?
Could you speak more slowly, please?
ゆっくりお話いただけますか?
Could you speak up a bit, please?
もう少し大きな声でお話いただけますか?
I'll transfer you to the person in charge.
担当者に代わります。
Let me transfer you to the department of human resource.
人事部におつなぎいたします。
May I have your name, please?
お名前を頂戴して宜しいですか?
May I ask who’s calling please?
どちら様でしょうか?
Who would you like to speak to?
どなたにおつなぎしましょうか?
I will call again tomorrow.
また明日電話します。
Would you like to hold or would you prefer to call back?
このままお待ちになりますか?それともかけ直されますか?
I’ll try again in 20 minutes.
では20分後に電話します。