バンクーバー専門
ワーホリ・留学・旅行 に役立つ総合情報サイト

使える英語集(職業別 > 全職共通 > 電話対応)

65 件の英語フレーズが見つかりました

クリア

I'm sorry, she/he is on another line now.

申し訳ありません、彼女/彼は只今 他の電話に出ております。

May I speak to Mr. Smith?

スミスさんをお願いできますか?

I am Lisa.

リサと申します。

I'm afraid he took the day off.

申し訳ありませんが、彼は今日はお休みです。

He will be back any minute. Would you like to hold?

彼はすぐ戻ります。そのままお待ちになりますか?

I'll tell him that you called.

お電話をいただいた旨を申し伝えておきます。

Can I leave her a message?

伝言をお願いできますか?

Could you tell him I called?

私から電話があった旨を伝えて頂けますか?

Would you mind telling him that I called?

I'm sorry, she is away from her desk right now.

申し訳ありません、彼女只今 席を外しております。

Does she have your phone number?

彼女はあなたの電話番号を知っていますか?

Could you tell her to call me back please?

折り返しお電話頂けるようお伝え願えますか?

He will be out of the office until tomorrow.

彼は明日までオフィスに戻りません。

He should be back this afternoon.

彼は今日の午後には戻るはずです。

She should be available in 20 minutes.

20分後には手が空くと思います。

I'm afraid she is not available at the moment.

申し訳ございませんが彼女は只今電話に出ることができません。

I’m afraid you have the wrong number.

失礼ですが電話番号をお間違えのようです。

I'll adjust my schedule to yours.

そちらのご都合に合わせます。

Thank you for calling.

お電話ありがとうございました。

Are you available Monday afternoon?

月曜の午後は如何ですか?

I'd like to make an appointment with you.

予約させて頂きたいのですが。

Is this a good time to talk?

今お話ししても宜しいですか?

We don't have anyone by that name here.

そのような名前の者はおりません。

Let me repeat that.

(念の為)繰り返させてください。

I'm sorry, I didn't quite catch that.

すみません、聞き取れませんでした。

Sorry, something just came up. I have to excuse myself.

申し訳ありません、急用ができたので失礼しなければなりません。

May I call you back in half an hour?

30分後にかけ直しても宜しいですか?

I'm afraid this isn't a very convenient time.

あいにく今はあまり都合がよくありません。

Can I have your company name, please?

御社名を頂いても宜しいですか?

May I ask what company you are with?

Would you like to leave a message?

伝言を承りましょうか?

Could I take a message?

I’m returning your call.

(お電話を頂いたようなので)折り返しお電話しました。

I’m looking forward to seeing you.

お会いできるのを楽しみにしています。

I’m calling because I would like to talk about our next meeting.

次回のミーティングについてお話したく お電話しました。

That would be fine with me.

それで結構です。

How about next week?

来週はいかがですか?

I’m not available on that day.

その日は都合がつきません。

When would be convenient for you?

いつがご都合よろしいですか?

I’m calling to inform you......

~をお知らせしたく、ご連絡しました。

Can I have a bit of your time?

少しお時間よろしいですか?

Could you please spell your name?

お名前のスペルをお教え頂けますか?

May I have your name and phone number, please?

お名前とお電話番号を頂けますでしょうか?

Is this the Smith's residence?

スミスさんのお宅ですか?

I’m sorry, I’m not sure.

申し訳ございませんが、分かりかねます。

I’m sorry, I can’t hear you clearly.

すみません、お声が遠いのですが。

I’m sorry, I must have the wrong number.

すみません、(番号を)間違えました。

I'd like to speak to someone in charge of marketing.

マーケティング担当の方とお話させて頂きたいのですが。

Could you put me through to the sales department?

この電話を営業部に回していただけますか?

May I have extension 123, please?

内線の123をお願いします。

This is Makiko Tanaka from X-company.

X社のMakiko Tanakaです。

I'm sorry, he is on a business trip and not in the office.

申し訳ありません、彼は出張中です。

Could you repeat that, please?

もう一度仰って頂けますか?