バンクーバー専門
ワーホリ・留学・旅行 に役立つ総合情報サイト

通訳翻訳セミナー

この記事は最終更新日から 16年以上が経過しています。

通訳翻訳セミナー

2008/9/12 更新

目次

こんにちは。昨日、通訳翻訳セミナーが開催されました♪


帰国後に英語を使った仕事をしたい!と思われている方、


外資系勤務を希望されている方、


英文事務の仕事をしたいと考えている方、


なんとなく昔から通訳翻訳にあこがれていらっしゃった方、




英語を上達させる為に!と



様々な理由で、通訳翻訳を希望されている方がご参加されました。



ちなみに私 Tomoko も、将来(もし日本に帰ることがあれば)通訳翻訳をマスターしたいと考えています♪その理由は…通訳者のボランティアとして世界一周船の旅に無料で参加したいから("▽"*)/ 魅力的じゃないですか?




さてさて、セミナーは通訳翻訳コースが大人気の Concordia Career College の日本人カウンセラー Ruiko さんからご説明頂きました。



Concordia の翻訳通訳プログラムは 2ヶ月でディプロマが取得可能なプログラム!


プロの翻訳・通訳家からぎゅっと凝縮した実用的なスキルを直伝!



 

翻訳に必要なリーディング・ライティング、通訳に必要なリスニング・スピーキングの
英語4技能を伸ばすだけではなく、就職に有利なキャリアのスキルも身につけることができるから、人気♪♪




実際に授業で使うテキストを用い、どんな風に授業を行うかも説明φ(^▽^*)♪



プロジェクト・プレゼンテーション・ロールプレーイングを交え受身ではない
アクティブなレッスンが人気とのこと♪♪♪



卒業した多くの生徒は、帰国後社内翻訳・通訳として、また海外でこのプログラムで得たスキルを生かして活躍しています。




そして、最後に Concordia Career College 特性のマグカップ争奪戦☆



学校名の頭文字をとって、Cから始まる単語を順番に言っていて、
最後まで勝ち残れた4名様に素敵なマグカップをプレゼント(*^^)ノ圉




なにげに C の付く単語は多く、長期戦となりました~楽しかったです♪



楽しくセミナーを受けた後には、嬉しいおにぎりとから揚げ




おにぎりは、しゃけ・おかか・うめ・ツナマヨ・こんぶと、5種類から選べて
から揚げも懐かしい味で美味しかったです♪♪♪







次回は何を食べようかしら???

 

 

 

 







[記事提供]

カナダフレンズ留学情報センター

 

 

コメント